AG百家乐大转轮-AG百家乐导航_怎么看百家乐走势_全讯网官网 (中国)·官方网站

On Campus

SYSU-CUHK Graduate Student Exchange Forum on Translation Studies held at SYSU

Share
  • Updated: Dec 25, 2014
  • Written:
  • Edited:
Source: Faculty of English Education
Written by: Chen Shuisheng
Translated by: Wang Gang and Wang Xiulu
Edited by: Wang Dongmei

On December 22-23, Sun Yat-sen University (SYSU) and The Chinese University of Hong Kong (CUHK) Graduate Student Exchange Forum on Translation Studies of the year 2014 and 2015, jointly sponsored by SYSU Faculty of Foreign Languages and International Studies, CUHK Department of Translation, SYSU Faculty of English Education, and SYSU Institute of Translation Studies, was held in SYSU School of Foreign Studies. The forum was part of the series of events of SYSU PhD Salons on Translation Studies, a semi-monthly academic activity hosted by SYSU Institute of Translation Studies.


SYSU-CUHK Graduate Student Exchange Forum on Translation Studies

The forum was initiated and co-chaired by Professor Wang Dongfeng from SYSU Institute of Translation Studies and Professor Wong Wang Chi from CUHK Department of Translation. It was not only aimed at an intensive exploration of the history of translation, but also served as a stage for high-level academic exchange on Translation Studies between universities in the mainland and in Hong Kong. It is planned that more events of the kind will be organized in the future.

During the two-day forum, 16 papers were presented by young researchers from SYSU and CUHK, most of whom are PhD candidates. With the history of translation as their primary concern, the papers cut through the edges of poetics, philosophy, psychology and gender studies. At the end of each presentation, the two host professors not only offered insightful comments but also raised thought-provoking suggestions. Professor Huang Yunte, a noted scholar and poet from UC Santa Barbra, was invited to the forum as a special guest. He made keen observations and inspiring remarks. The forum came to a successful ending with Professor Wong Wang Chi’s lecture “Translation and the Opium War: Significance and Methods of Research”.
TOP
百家乐官网包台| 澳门百家乐官网的故事| 大发888登录| 百家乐官网不倒翁注码| 百家乐官网拍照看| 久盛国际| 百家乐冯式打法| 夏津县| 澳门百家乐赢钱公式不倒翁| 醴陵市| 丽星百家乐的玩法技巧和规则| 新全讯网网站xb112| 六合彩网址大全| 百家乐官网任你博赌场娱乐网规则| 百家乐技巧-百家乐开户指定代理网址 | 678百家乐官网博彩娱乐平台| 温州百家乐真人网| 澳门博彩公司| 百家乐那个平台信誉高| 百家乐官网翻天qvod| 大发888平台| 肯博百家乐游戏| 网上百家乐官网哪里开户| 网上百家乐内| 微信百家乐官网群资源| 福建省| 君怡百家乐的玩法技巧和规则| 玩百家乐官网高手支招篇| 大发888创建账号翻译| 百家乐投注法则| 真人百家乐官网园| 元游棋牌官网| 伯爵百家乐娱乐| 百家乐室系统软件| 网上百家乐官网游戏下载| 网上娱乐城注册送现金| 百家乐娱乐分析软件v| 金沙城百家乐大赛规则| 百家乐官网网络赌博真假| 大发888 漏洞| 全讯网六仔开奖|