AG百家乐大转轮-AG百家乐导航_怎么看百家乐走势_全讯网官网 (中国)·官方网站

Bapu’s selected works translated into Chinese

Share
  • Updated: May 21, 2015
  • Written:
  • Edited:
Source: http://timesofindia.indiatimes.com/india/Bapus-selected-works-translated-into-Chinese/articleshow/47321944.cms
Bharat Yagnik, TNN | May 18, 2015, 12.47 AM IST

AHMEDABAD: On Saturday, Indian Prime Minister Narendra Modi — who was visiting China from May 14 to 16 — launched the Centre for Gandhian and Indian Studies at Fudan University in Shanghai. On the occasion, he invoked the Mahatma and said that the solution to pan-planet problems such as global warming and terrorism lie in Gandhiji's teachings. "Gandhiji is still relevant," Modi said.

The Chinese have found Bapu to be relevant for sure. For the first time, 'Selected Works of Mahatma Gandhi' have been translated into Chinese. Chinese will be the first foreign language, apart from English, into which the works are translated.

In an email, Dr Huang Yinghong, associate professor of School of Asia Pacific Studies at Sun Yat-sen University, Guangzhou, told TOI that the translation had been completed on the basis of the 2013 reprint of the works brought out by Ahmedabad's Navajivan Press. The collection will be published in September by Yunnan People's Publishing House.

"The works will include Mahatma Gandhi's autobiography, the account of Satyagraha in South Africa, selected letters, and Voice of Truth," Huang said. "The project covers all important aspects of Gandhism such as Ahimsa, Satya, Satyagraha, Swaraj, khadi, religion and so on."
Navajivan officials in Ahmedabad said that the Selected Works, so far, are available in Gujarati, Hindi, and English. "A few years ago, we had received the request from China concerning the translation because interest in Mahatma's life and thoughts had been rising in that country," said Kapil Raval, a trustee of Navajivan Trust.

Interestingly, the Chinese team behind the project has also conceived a compilation titled 'Chinese perceptions on Mahatma Gandhi', to be released by the same publisher. Huang said that the book will include articles from the 1920s to date, highlighting the changing views of Gandhism across generations in China.

The book will feature eminent Chinese scholars like Liang Suming, Ying Haiguang, and Tan Yunshan among the 42 representative authors. The book is proposed to be translated into English by scholars of Institute of Chinese studies in Delhi and Jawaharal Nehru University.
TOP
皇冠网上投注站| 惠安县| 贵宾百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐全自动分析软件| E乐博娱乐城| 百家乐网站东方果博| 通州市| 月华百家乐的玩法技巧和规则| 百家乐官网技巧看路| 百家乐职业打| 百家乐官网稳赢投资法| 永利百家乐娱乐平台| 真钱百家乐官网五湖四海全讯网 | 百家乐官网两头压注| 百家乐官网一起多少张牌| 威尼斯人娱乐场 新世纪| 博之道百家乐官网的玩法技巧和规则| 威尼斯人娱乐城真假性| 玩百家乐官网技巧看| 大发888娱乐城官网下载| 百家乐官网单注打法| 裕昌太阳城业主论坛| 百家乐官网赌场现金网平台排名| 威尼斯人娱乐场怎么样| 百家乐视频官网| bet9全讯网查询| 百家乐赌场优势| 线上百家乐官网技巧| 大发888蜜月旅行| 机械百家乐官网技巧| 云顶国际娱乐开户| 百家乐游戏种类| 百家乐3带厂家地址| 中华百家乐官网的玩法技巧和规则| 鄱阳县| 波胆| 百家乐高| 百家乐官网赢一注| 竹山县| 大发娱乐场官方下载| 3U百家乐娱乐城|